En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez nos CGU et l'utilisation de cookies afin de réaliser des statistiques d'audiences et vous proposer une navigation optimale, la possibilité de partager des contenus sur des réseaux sociaux ainsi que des services et offres adaptés à vos centres d'intérêts.
Pour en savoir plus et paramétrer les cookies...

Titres de films américains: ces traductions québécoises improbables

Voir le diaporama   
Titres de films américains: ces traductions québécoises improbables

Rapides et dangereux, Tuer Bill, Brillantine... Lorsqu'il s'agit de traduire des titres de films américains, au Québec, on hésite pas à adapter de manière littérale. Au point, parfois, de se retrouver avec des titres comiques, qui arriveraient à faire perdre toute crédibilité à tout long-métrage. 
Alors qu'aujourd'hui sort en salles Baby Driver (ou devrions-nous dire "Baby Le Chauffeur"?), florilège d'adaptations québécoises improbables.